Испанский пластилин
Автор: Talifa от 16-01-2013, 23:03
Было это летом 2008 года. Я со своей семилетней дочкой и младшей сестрой впервые поехала отдыхать за границу нашей Родины. Решили мы начать осваивать дальние просторы с Испании, а точнее, с Барселоны. Конечно, программу ознакомления со столицей Каталонии начали с бутиков, то есть с шопинга. Потратив изрядную сумму на обновление гардероба, мы решили зайти в магазин канцтоваров, чтобы купить для дочери обещанный ранее пластилин. Хочу заметить, что испанский пластилин кардинально отличается от советского «деревянного», и тем более от китайского «вонючего».
Накануне вечером мое дитя обнаружило красивейшие по цветовой гамме (лимонный, салатовый, нежно сиреневый, вишневый и так далее), приятно пахнущие и прекрасно мнущиеся брусочки пластилина в детской комнате отеля. Мне пришлось дать клятвенное обещание, что завтра, во время похода по магазинам, мы обязательно купим ей такой же.
Так вот, найдя магазин канцтоваров, мы зашли и начали искать на полках заветные брусочки. Две продавщицы в магазине приветливо встретили нас и сразу обратились по-испански со словами: «Чем вам помочь?» (могу отдалённо предположить смысл заданного вопроса). Я, на практически чистом английском языке, неуверенно сказала: «Инглиш литл», - и добавила уже с большей уверенностью: «Джаст а момент!»
Параллельно я дала задание сестре найти в английском разговорнике слово "пластилин", а сама начала судорожно вспоминать школьную программу и названия канцелярских принадлежностей: пен, пенсил, пенсилбокс, бук, копибук и всё…
Моя дочь, видя, что у нас не получается объясниться с продавцами, тихонько дёргает меня за подол юбки и шепотом говорит: «Мама, скажи «плас-ти-лин». Я, не обращая внимания на дочь, начинаю пытать сестру о том, что она нашла в разговорнике. Она со смехом отвечает, что там есть тот же самый набор слов, который я только что вспомнила, а «пластилина» нет!
Дочка снова дёргает меня за подол и уже более громким шепотом говорит: «Мама, скажи «плас-ти-лин»». Я, пытаясь сохранять спокойствие, объясняю ей, что здесь по-русски не понимают.
Теперь я попробовала изобразить улыбающимся продавщицам слово «плас-ти-лин». Руками я начала показывать, что леплю что-то. Они внимательно посмотрели на мои движения и пожали плечами: «Донт андестенд!». Сестра уже перешла от глупого хихиканья к громкому повизгиванию, а я, все больше раздражаясь своей безграмотностью: «Надо было учить язык!», - говорю дочке. «Давай в другой раз купим», - и направляюсь к двери магазина.
Тогда мой ребенок, понимая, что заветная покупка «проплывает мимо», с отчаянием кричит на весь магазин: «Мама, скажи «плас-ти-лин!». И тут мы видим, как продавщицы подскочили и в голос радостно прощебетали: «О! PLASTILINO!» - с ударением на предпоследний слог. Одна из них достает из-под прилавка обычную обувную коробку, в которой аккуратно сложены цветные бруски пластилина.
Смех, который стоял в магазине (замечу, что кроме нас троих и двух продавщиц там больше никого не было), слышен был, наверное, за несколько кварталов. А дочь в это время с благоговейным трепетом перебирала предложенный ассортимент и откладывала в сторону, что ей понравилось.
Прислала Lora_B.
Просмотры: 2573 Комментарии: 0 Дата: 16-01-2013, 23:03
Советуем прочитать:
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.